GI’s captured a few things…

2017-01-28 18.20.302017-01-28 18.20.112017-01-28 18.20.022017-01-28 18.19.422017-01-28 18.19.082017-01-28 18.18.59

Different things captured by the GI’s: a Walther-made P38 dated 1941 (3 digits), a P38 holster of the first type bearing the ewx code, an SS dagger, a first class Iron Cross with its box and even its packaging in Cardboard …. on a background of a Nazi flag bearing the different places and names of an American Infantry company in 44-45 …

Différents “objets” captures par les GI’s :  un pistolet P38 de fabrication WALTHER assemblé au tout début 1941 (3 digits), un étui du premier type arborant de nombreux insignes, une dague SS, une croix de Fer de première classe avec sa boîte et son emballage d’origine en carton sur fond d’un drapeau nazi sur lequel sont inscrits les lieux visités ainsi que les noms des GI’s de la compagnie…

Some U.S. stuff !………… du matériel américain !

2016-11-27-16-06-30*Du matériel américaine, pour changer !  On distingue 2 pistolets automatiques 1911A1 de marque REMINGTON & ITHACA, un holster réglementaire de fabrication BRAUER (daté 1944), un autre étui de fabrication “sur le terrain”, un paquet de cigarettes CAMEL avec des allumettes, une boîte de 50 cartouches .45 et une grenade.

*American material, to change! there are two REMINGTON & ITHACA 1911A1 automatic pistols, a BRAUER (dated 1944) official holster, another “field” made holster, a pack of CAMEL cigarettes with matches, a box of 50 cartridges .45 and a grenade2016-11-27-16-06-39 2016-11-27-16-06-45 2016-11-27-16-06-51 2016-11-27-16-06-59 2016-11-27-16-07-14 2016-11-27-16-07-37 2016-11-27-16-07-512016-11-27-16-06-39

Dans le désert………… in the desert……….

2016-12-04-14-28-52

Dans le désert, histoire de se réchauffer (!)… : un pistolet FEMARU du premier contrat (code jhv 41), un étui original cuir/web assemblé par Rheinhardt Gustav à berlin (aussi en 1941, code jsd) avec son LuftAmt : aigle/7, un chargeur de réserve, un ceinturon AK avec sa boucle, une boîte de cartouches de 7,65 mm, une publication sur Rommel (en flamand !) et un casque colonial…

In the desert, to get warm during this winter (!) …: a first contract FEMARU pistol (code jhv 41), an original leather / web holster assembled by Rheinhardt Gustav in berlin (also in 1941, code jsd) with his LuftAmt : an eagle / 7, a spare magazine, an original AK belt with its buckle, a box of 7.65 mm cartridges, a publication about Rommel (in Flemish!) and a colonial style helmet …

 

 

Etui de Steyr 1912 et ZB30

Combatant allemande tirant au FM Zb30 et portant à la ceinture un étui de pistolet Steyr Modèle 1912. On ne peut toutefois deviner le type de pistolet réellement présent dans la gaine… Le marquage de fabricant est très discret, à peine visible : AW, daté 1917.

German firing the ZB30 machine gun and carrying the belt a pistol holster gor the Steyr Model 1912. However, we can not guess the type of gun really present inside … The marking is very discreet, barely visible: AW, dated 1917.

2016-10-16-13-11-012016-10-16-13-43-002016-10-16-13-08-272016-10-16-13-08-422016-10-16-13-09-242016-10-16-13-43-55

Truc pour reconnaître un étui de Sauer & Sohn 1938

Holster de pistolet Sauer & Sohn 1938 destiné à la police assemblé par A. FISCHER à Berlin en 1942. On discerne un Aigle/B de police ainsi que le numéro du pistolet = 348908 mais pas de marquage indiquant la destination du holster !

Sauer & Sohn Modell1938 holster assembled for the Police by A. Fischer in Berlin in 1942. One discerns the Police Eagle /B and gun serial number = 348908 but no markings indicating the destination of the holster!2016-09-17-14-12-54Il convient dès lors de se focaliser sur le logement su chargeur de réserve où l’on distingue, dans sa partie inférieure, une petite déformation liée à la présence d’un éperon métallique sur le chargeur.

You should focus to focus on the mag pouch on which we distinguish in its lower part, a small bump due to the presence of a metal deformation on the magazine.2016-09-17-14-13-17Cela ne prouve pas qu’il a été conçu pour le Sauer mais, en tous les cas,  qu’il a été “occupé”, durant un certain temps, par un pistolet Sauer & Sohn…

This does not prove that it was designed for Sauer but in any case it was occupied for some time, with a Sauer & Sohn pistol …2016-09-17-14-12-242016-09-17-14-12-302016-09-17-14-12-06Aigle de police de type Aigle/c.

Police Eagle/c2016-09-17-14-12-00En presence de quelques accessoires…

With some accessories…

Moche, très peu connu mais historique ! Ugly, not well known but historic !

Holsters ersatz allemands destinés au FN GP35 (d’occupation)assemblés à partir d’étuis de révolvers français modèle 92, capturés en grande quantité lors de la débâcle de mai-juin 1940. Ils ont donc été assemblés dès mi-40 jusqu’en début 1941, c’est à dire avant la production de l’étui réglementaire. On discerne les nombreuses traces de la transformation, avec, entre-autre, les anciennes logettes à munition. On a parfois la chance de trouver un marquage illustrant la transformation : 2 exemplaires sur les 3 présentés ici arborent un Aigle/ ZaUlm3 sur la face arrière. Il s’agit  d’un atelier (Zugamt) situé à Ulm. Ils ont probablement été retirés du services et progressivement remplacés par les autres modèles.

Holsters German ersatz for the FN GP35 (occupancy) assembled from French cases revolvers model 92, captured in large quantities during the debacle of May and June 1940. They were therefore assembled by mid-40 until early 1941, ie before production of the regulatory case. We discern the many traces of the transformation, with between-other, former stalls ammunition. Sometimes we are lucky to find a markings howing the transformation: 2 copies on the 3 presented here feature a Aigle / ZaUlm3 on the back. This is a workshop (Zugamt) located Ulm. They were probably removed from services and gradually replaced by other models.

2016-09-11-14-53-472016-09-11-14-54-022016-09-11-14-54-132016-09-11-14-54-332016-09-11-14-55-43On reconnait de fait la taille du chargeur de réserve qui ne laisse aucun doute sur la destination du holster….
We recognize that the size of the mag pouch gives no doubt about the final holster destination..

2016-09-11-14-56-042016-09-11-14-58-03A titre comparatif, un étui standard avec le P640(b) et son chargeur de réserve. Et enfin, une autre transformation : il s’agit d’un étui de P39(t) dont le logement pour le chargeur de réserve a été modifié. Cet exemplaire date de 1940 (J. Moll à Goch).

For comparison, a standard case with the P640 (b) and spare mags.ly, Another transformation: a P39(t) holster with the spare mag pouch modified for the high capacity mag. This sample dates from1940 (J. Moll in Goch) …..2016-09-11-14-58-492016-09-11-14-59-16

Photo d’un combattant allemand équipé d’un porte chargeur (belge) pour le FN GP35

2016-09-03 17.20.08

Très rare illustration d’un combattant allemand portant, au ceinturon, un porte chargeur (réglementaire belge) destiné au GP35. Selon toute vraisemblance, ce soldat est muni d’un étui de Luger qui renferme, peut-être, un GP35 capturé (devenu le P640(b)) ! Le GP s’adapte fort bien aux dimensions de l’étui du P08; par contre, ce n’est évidemment pas le cas du chargeur de 13 coups… Pour mémoire, les forces armées allemandes ont bien utilisé le GP35 mais pas l’étui + planchette + porte chargeur belge.

Very rare illustration of a German fighter carrying a Belgian mag pouch for the High Power. In all likelihood, this soldier has a Luger holster containing, perhaps, a captured GP35 (becoming the P640 (b))! The High Power pistol adapts well to the dimensions of the P08 holster; by cons, this is obviously not the case for the13 shots  mag… For the record, the German armed forces have the GP35 well used but not the big Belgian holster with stock and double mag pouch.

 

002

004001

Original WW2 cream…… Boîtes allemandes originales de cirages …

EPF 011EPF 012EPF 013

EPF 008EPF 009EPF 010

 

Unusual RADOM holster maker marking = epf

*Classique holster destine au pistolet RADOM (P35(p))durant l’occupation, de couleur noire, et dépourvu de sangle intérieure. A l’intérieur du rabat supérieur, on trouve le code du pistolet “P35(p)”, le code du fabricant (epf), la date d’assemblage (1944) et un petit encadré contenant le WaA (qui est illisible mais qui devrait correspondre au WaA195). Pour mémoire, les codes les plus fréquemment retrouvés sont les suivants : bnz, grz, gaq & ror. En pratique, epf (et eqf probablement aussi !?) correspond au fabricant  Böcker Karl (Waldbröl).

*Classic holster pistol intended RADOM (P35 (p)) during the occupation, black color, with no internal pull strap. Inside the upper flap, you find the gun code “P35 (p)”, the manufacturer code (epf), the assembly date (1944) and a small box containing the WaA (illegible but should match the WaA195). For the record, the most frequently detected codes are: BNZ, grz, gaq & ror. In practice, epf (and probably also eqf !?) is the manufacturer Karl Böcker (Waldbröl).

EPF 001EPF 003EPF 004EPF 005

Rare plastic PARTY LEADER holster and belt

Très bel étui et ceinturon “en plastique” assemblés au début des années 40 pour les dignitaires du parti nazi. L’étui ne porte aucun marquage tandis qu’on retrouve le RZM sur la boucle de ceinturon ainsi qu’une indication de la longueur du ceinturon ( = 105 cms). Ils n’ont été assembles que Durant une période très brève car leur fabrication nécessitait l’utilisation de dérivés pétroliers qui avaient une importance autrement stratégique ! Ils sont extrêmement fragiles et ne peuvent donc plus être ouverts sous peine de brisure !

Nice holster and belt “plastic” assembled in the early 40 for dignitaries of the Nazi party. The holster bears no markings while we find the RZM on the belt buckle and an indication of the length of the belt (= 105 cms). They were assembled during a very brief period since their manufacture required the use of oil derivatives that otherwise had much strategic importance! They are extremely fragile and can not be opened because the high risk of breaking!

bonne dim 007bonne dim 008

bonne dim 009bonne dim 010bonne dim 011bonne dim 012bonne dim 013bonne dim 014